mtg熱下火
2019年3月15日 Magic: The Gathering・ランク下がった
BO1ランク戦で青単使い続けて順調にランクが下がり、エスパーで回復中。それでも直ぐ頭に血が上る性質なので回数こなせず。忠誠値8のテフェリーに対して呪文砕き以外の生物で殴ってくるゴミに負けると台パンするじゃん?
・英訳
単純に時間取れなくなった。産業翻訳とまでは行かないけど、お金貰える以上は専門用語はサイトや論文で確認しなきゃね。
・改めて頭の悪さに愕然
和訳は調べなくても出来るけど、英訳は英英辞書と和英辞書が必要なことを思い知らされた。「つける」という語を見ると安易にputとしてしまうけれど、粘着ならadhere、装着ならequip、大きな装置につけるならattach、挿入ならinsert、はめ込むならinlayと色々ある。
とはいえ己惚れて遠ざけがちだった辞書に親しみ直すことで発見もあった。apodicticなんて哲学科ぐらいでしか使わない単語を知れたし、胎界主で知ってたfoisonって単語はフランス語経由だから発音は「フォアゾン」だったり、ね。
BO1ランク戦で青単使い続けて順調にランクが下がり、エスパーで回復中。それでも直ぐ頭に血が上る性質なので回数こなせず。忠誠値8のテフェリーに対して呪文砕き以外の生物で殴ってくるゴミに負けると台パンするじゃん?
・英訳
単純に時間取れなくなった。産業翻訳とまでは行かないけど、お金貰える以上は専門用語はサイトや論文で確認しなきゃね。
・改めて頭の悪さに愕然
和訳は調べなくても出来るけど、英訳は英英辞書と和英辞書が必要なことを思い知らされた。「つける」という語を見ると安易にputとしてしまうけれど、粘着ならadhere、装着ならequip、大きな装置につけるならattach、挿入ならinsert、はめ込むならinlayと色々ある。
とはいえ己惚れて遠ざけがちだった辞書に親しみ直すことで発見もあった。apodicticなんて哲学科ぐらいでしか使わない単語を知れたし、胎界主で知ってたfoisonって単語はフランス語経由だから発音は「フォアゾン」だったり、ね。
コメント